상곡 이기운

홈 > 시 사랑 > 번역시
번역시
* 우리 시를 외국어로 번역한 시를 소개합니다.
* 내국인과 해외 이용자들을 위하여 한국어 원문과 외국어 번역을 동시에 올려주셔야 합니다.

<#영역><#해병대 부인들, 국숙자> 상곡 이기운

상곡 0 102
해병대 부인들

                    국 숙 자
                        대한민국 재향군인회 해병전우 부인회장

우리 집 양반은 해병대 별 장군이었다
태평양에서 몰려오는 세찬 해일 태풍 파도에 맛서 동해를 지켜내는 독도처럼 조국의 바다를 지키는 믿음직한 해병대장군
나는 그 장군의 부인
함께 길을 갈 때면 여인들 다 부러워했다

우리 남편은 해병대 중위 씩씩하고 기운차고 활달 생동감이 넘친다
함께 길을 가다 아래 계급이 경례를 하면 나도 힘찬 해병대 걸음을 걷는다
나는 해병대 장교의 부인
여인들 모두 다 부러운 눈치다

우리 애인은 해병대 신병
첫 휴가를 나왔다
주름 잡힌 군복 모자
기운차게 걷는 걸음에 나도 힘이 솟는다

필승! 귀신 잡는 해병대! 약혼자에게 휴가 신고합니다
나도 모르게 경례 신고를 받았다

장군의 부인, 장교의 부인, 신병의 약혼녀 우리 모두다
귀신 잡는 해병대 자랑스런 부인들.

<The Wives Of The Marine Corps>
My old man was a general at the marine corps.
Like the Dok-Do which guards the East Sea stand against the Strong Tsunami and Typhoon Waves which rushing from the Pacific Ocean. And guarded the Nation Sea, he was a reliable general at the marine corps.
I was his wife and his lady,
Whenever I walked with him, the all the women envied me.

My husbands is a lieutenant at the marine corps.
When I walk with him, and they salute to him, I also walk the marine tread, strongly.
I'm the wife of the officer at the marine corps,
And all the women're envious of me.

My lover was a raw recruits at the marine corps.
He had the first on leave,
With ironed military uniform and a cap of marine corps,
And his gallantly walking pace, also I was walking cheerful and positive.

"Salute! Ghost Buster Marine Corps! I declare the coming on leave to my fiance." In mute
And in spite of myself, I received the declaration and a military salute.

An wife of a general, an wife of an officer, a fiance of a recruits, as the core
Of army, we are all proud as the wives of the Ghost Buster marine corps.

(Translated by Kinsley Lee)
0 Comments
제목