별을 쳐다보며 / 노천명 ---일역 : 李觀衡

홈 > 시 사랑 > 번역시
번역시
* 우리 시를 외국어로 번역한 시를 소개합니다.
* 내국인과 해외 이용자들을 위하여 한국어 원문과 외국어 번역을 동시에 올려주셔야 합니다.

별을 쳐다보며 / 노천명 ---일역 : 李觀衡

별을 쳐다보며 / 노천명 ---일역 : 李觀衡
 
나무가 항시 하늘로 향하듯이
발은 땅을 딛고도 우리
별을 쳐다보며 걸어갑시다. 친구보다
좀더 높은 자리에 있어 본댔자
또 미운 놈을 혼내주어 본다는 일
그까짓 것이 다- 무엇입니까 술 한 잔만도 못한
대수롭잖은 일들입니다.
발은 땅을 딛고도 우리
별을 쳐다보며 걸어갑시다.
 
----------------------------------------

星を仰ぎ見ながら

木が常に空に向かう様に
足は土を踏んでも 我々
星を仰ぎ見ながら歩いて行きましょう。友達より
もっと高い地位だとしても
また憎たらしい奴を懲らしめるとのこと
それしきのもの、皆 何ですかね 一杯の酒にも劣る
些細な事です。
足は土を踏んでも 我々
星を仰ぎ見ながら歩いて行きましょう。


---------------------------------
 
별을 쳐다보며
星(ほし)を仰(あお)ぎ見(み)ながら
 
나무가 항시 하늘로 향하듯이
木(き)が常(つね)に空(そら)に向(む)かう様(よう)に
발은 땅을 딛고도 우리
足(あし)は土(つち)を踏(ふ)んでも 我々(われわれ)
별을 쳐다보며 걸어갑시다. 친구보다
星(ほし)を仰(あお)ぎ見(み)ながら歩(ある)いて行(い)きましょう。友達(ともだち)より
좀더 높은 자리에 있어 본댔자
もっと高(たか)い地位(ちい)だとしても
또 미운 놈을 혼내주어 본다는 일
また憎(にく)たらしい奴(やつ)を懲(こ)らしめるとのこと
그까짓 것이 다- 무엇입니까 술 한 잔만도 못한
それしきのもの、皆(みな)何(なん)ですかね 一杯(いっぱい)の酒(さけ)にも劣(おと)る
대수롭잖은 일들입니다.
些細(ささい)な事(こと)です。
발은 땅을 딛고도 우리
足(あし)は土(つち)を踏(ふ)んでも 我々(われわれ)
별을 쳐다보며 걸어갑시다.
星(ほし)を仰(あお)ぎ見(み)ながら歩(ある)いて行(い)きましょう。
0 Comments
제목